首页 >> 读书频道 >> 文学 >> 泰戈尔:园丁集
 
· 藏在箱底的羽衣
· 蜀道难译文赏析
· 按等级给女人分类
· 让他重新成为你的VIP男
· 另类解说浪漫的意义
· 男腰:理性之下,欲望之上
· 13种劣质男人
· 没有男人生活同样精彩
· 左边是妻子,右边是情人
· 一个男人的告别单身派对
· 剖析男人越轨的本质
· 最体现男人友谊的时刻
 
· 全唐诗卷四十六
· 韩剧《布拉格恋人》剧情介
· 夜航船[作者:明·张岱]
· 局外人[作者:韩·可爱淘
· 现场流行病学
· 源氏物语[日本:紫式部]
· 红楼梦:120回全本[清
· 武林寓言故事
· 2006高考录取规则
· 首批中国世界名牌产品和2
· 济南美食大全
· 管理三十六计
 
· (出租)中动商场部分及写
· (出租)中动动漫基地&#
· 喜剧学院
· 《善德女王》剧情介绍
· 魔女18号 剧情
· 丑女无敌剧情介绍
· 魔女幼熙剧情介绍
· 龙游天下剧情介绍
· 震撼世界的七日剧情介绍
· 静静的白桦林剧情介绍
· 心情日记—老公今天我想对
· 旗舰剧情介绍
欢迎来到月影社区!如果您觉得这里不错,请推荐给您的朋友们。月影社区:http://wf66.com/

泰戈尔:园丁集


查看有无更新版本

关键字:泰戈尔 2006-8-28

 
作者:[印度]泰戈尔  冰心 译


  1

  仆人
  请对您的仆人开恩吧,我的女王!

  女王
  集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?

  仆人
  您同别人谈过以后,就是我的时间了。
  我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。

  女王
  在这么晚的时间你还想做什么呢?

  仆人
  让我做您花园里的园丁吧。

  女王
  这是什么傻想头呢?

  仆人
  我要搁下别的工作。
  我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;
  不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。

  女王
  你的职责是什么呢?

  仆人
  为您闲散的日子服务。
  我要保持您晨兴散步的草径清爽新鲜,您每一移步将有甘于就死的繁花以赞颂来欢迎您的双足。
  我将在七叶树的枝间推送您的秋千;向晚的月亮将挣扎着从叶隙里吻您的衣裙。
  我将在您床边的灯盏里添满香油,我将用檀香和番红花膏在您脚垫上涂画上美妙的花样。

  女王
  你要什么酬报呢?

  仆人
  只要您允许我像握着嫩柔的菡萏一般地握住您的小拳,把花串套上您的纤腕;允许我用无忧花的红汁来染你的脚底,以亲吻来拂去那偶然留在那里的尘埃。

  女王
  你的祈求被接受了,我的仆人,你将是我花园里的园丁。


  2

  “呵,诗人,夜晚渐临;你的头发已经变白。
  “在你孤寂的沉思中听到了来生的消息么?”
  “是夜晚了。”诗人说,“夜虽已晚,我还在静听,因为也许有人会从村中呼唤。
  “我看守着,是否有年轻的飘游的心聚在一起,两对渴望的眼睛切求有音乐来打破他们的沉默,并替他们说话。
  “如果我坐在生命的岸边默想着死亡和来世,又有谁来编写他们的热情的诗歌呢?
  “早现的晚星消隐了。
  “火葬灰中的红光在沉静的河边慢慢地熄灭下去。
  “残月的微光下,胡狼从空宅的庭院里齐声嗥叫。
  “假如有游子们离了家,到这里来守夜,低头静听黑暗的微语,有谁把生命的秘密向他耳边低诉呢,如果我关起门户,企图摆脱世俗的牵缠?
  “我的头发变白是一件小事。
  “我是永远和这村里最年轻的人一样年轻,最年老的人一样年老。
  “有的人发出甜柔单纯的微笑,有的人眼里含着狡狯的闪光。
  “有的人在白天流涌着眼泪,有的人的眼泪却隐藏在幽暗里。
  “他们都需要我,我没有时间去冥想来生。
  “我和每一个人都是同年的,我的头发变白了又该怎样呢?”


  3

  早晨我把网撒在海里。
  我从沉黑的深渊拉出奇形奇美的东西——有些微笑般地发亮,有些眼泪般地闪光,有的晕红得像新娘的双颊。
  当我携带着这一天的担负回到家里的时候,我爱正坐在园里悠闲地扯着花叶。
  我沉吟了一会,就把我捞得的一切放在她的脚前,沉默地站着。
  她瞥了一眼说:“这是些什么怪东西?我不知道这些东西有什么用处!”
  我羞愧得低了头,心想:“我并没有为这些东西去奋斗,也不是从市场里买来的;这不是一些配送给她的礼物。”
  整夜的工夫我把这些东西一件一件地丢到街上。
  早晨行路的人来了;他们把这些拾起带到远方去了。


  4

  我真烦,为什么他们把我的房子盖在通向市镇的路边呢?
  他们把满载的船只拴在我的树上。
  他们任意地来去游逛。
  我坐着看着他们,光阴都消磨了。
  我不能回绝他们。这样我的日子便过去了。
  日日夜夜他们的足音在我门前震荡。
  我徒然地叫道:“我不认识你们。”
  有些人是我的手指所认识的,有些人是我的鼻官所认识的,我脉管中的血液似乎认得他们,有些人是我的魂梦所认识的。
  我不能回绝他们。我呼唤他们说:“谁愿意到我房子里来就请来吧。对了,来吧。”
  清晨,庙里的钟声敲起。
  他们提着筐子来了。
  他们的脚像玫瑰般红。熹微的晨光照在他们脸上。
  我不能回绝他们。我呼唤他们说:“到我园里来采花吧。
  到这里来吧。”
  中午,锣声在庙殿门前敲起。
  我不知道他们为什么放下工作在我篱畔流连。
  他们发上的花朵已经褪色枯萎了,他们横笛里的音调也显得乏倦。
  我不能回绝他们。我呼唤他们说:“我的树荫下是凉爽的。
  来吧,朋友们。”
  夜里蟋蟀在林中唧唧地叫。
  是谁慢慢地来到我的门前轻轻地敲叩?
  我模糊地看到他的脸,他一句话也没说,四围是天空的静默。
  我不能回绝我的沉默的客人。我从黑暗中望着他的险,梦幻的时间过去了。


  5

  我心绪不宁。我渴望着遥远的事物。
  我的灵魂在极想中走出,要去摸触幽暗的远处的边缘。
  呵,“伟大的来生”,呵,你笛声的高亢的呼唤!
  我忘却了,我总是忘却了,我没有奋飞的翅翼,我永远在这地点系住。
  我切望而又清醒,我是一个异乡的异客。
  你的气息向我低语出一个不可能的希望。
  我的心懂得你的语言,就像它懂得自己的语言一样。
  呵,“遥远的寻求”,呵,你笛声的高亢的呼唤!
  我忘却了,我总是忘却了,我不认得路,我也没有生翼的马。
  我心绪不宁,我是自己心中的流浪者。
  在疲倦时光的日霭中,你广大的幻象在天空的蔚蓝中显现!
  呵,“最远的尽头”,呵,你笛声的高亢的呼唤!
  我忘却了,我总是忘却了,在我独居的房子里,所有的门户都是紧闭的!

泰戈尔:园丁集

[ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ]
泰戈尔:园丁集 num

打印本页 关闭

关于我们版权声明本站导航友情连结作品演示 TOP↑